En México, existen 68 lenguas indígenas, sin embargo sólo el 6.2 por ciento de la población habla una lengua materna, debido a que las nuevas generaciones ya no las adquieren de sus padres, por lo que el gobierno federal busca promover el multilingüismo y la diversidad cultural con el mundo.

Así lo dio a conocer la subsecretaria de Ciencia y Humanidades, Violeta Vázquez Rojas Maldonado, durante la conferencia matutina de la presidenta Claudia Sheinbaum Pardo, en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna este 21 de febrero.

BANNER

Detalló que, en el año de 1900, el 15.4 por ciento de la población mexicana hablaban una lengua indígena, sin embargo este número decreció hasta alcanzar en 2020 solo el 6.2 por ciento de la población mexicana.

Agregó que la tasa de pérdida de las lenguas indígenas es del 40 por ciento, mientras que la pérdida del español un 0 por ciento.

Estadios seguros

Adundó que, de acuerdo con el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (Conapred), el 28 por ciento de la población indígena reportó haber sido objeto de discriminación y, de ese grupo, el 31.4 por ciento refiere que el acto de discriminación fue por hablar su lengua materna.

Considerando que una lengua materna es la que se adquiere en la infancia a través de las madres y de todas aquellas personas que se encargaron de la crianza de las nuevas generaciones. “Todas las lenguas vivas del mundo son lenguas maternas”, resaltó.

Al respecto, como gobierno federal señaló que debido a que México es uno de los 8 países con mayor número de lenguas maternas que pertenecen a 11 lenguas lingüísticas, se busca promover el multilingüismo y la diversidad cultural con el mundo, alineada a la proclamación de este día por la Unesco.

“Su preservación es respetar la dignidad de las personas, sus culturas, su forma de pensar y sus derechos”.

Campaña contra el fentanilo, con traducción a 11 lenguas maternas

Por su parte, la representante de los pueblos indígenas de México, Gabriela Molina, informó que la campaña “Aléjate de las drogas. El fentanilo te mata” ha sido adaptada y traducida a 11 lenguas indígenas.

Con el propósito de ampliar su alcance y generar conciencia sobre los peligros del consumo de fentanilo en comunidades de todo el país.

La campaña, que busca prevenir el uso de esta droga, ha sido conceptualizada con una imagen que respeta las particularidades culturales de cada grupo indígena, con el fin de que el mensaje resuene de manera efectiva en las diversas regiones.

Además, se ha realizado la grabación de interpretaciones en ocho lenguas indígenas diferentes, cubriendo los cinco segmentos propuestos por la coordinación de la campaña.

Subcoordinadora de información en el portal de noticias Ángulo 7. Licenciada en Lingüística y Literatura Hispánica de la BUAP. Reportera desde 2020, ha cubierto la fuente de cultura en el portal Quórum...