
Ante la confusión por la reforma a la Ley Federal de Cinematografía, la Segob federal aclaró que las películas dobladas al español no desaparecerán, sino que todas las que se proyecten en cines tendrán subtítulos para incluir a espectadores sin audición.
De acuerdo con la Secretaría de Gobernación (Segob), las modificaciones legislativas, que se promulgan este martes, establecen “un excelente mecanismo para defender los derechos de las audiencias y el derecho de acceso a la cultura y el esparcimiento para las audiencias con discapacidad auditiva”.
En este sentido, sostuvo que “se trata de una reforma que pretende ampliar los derechos humanos de un grupo, sin menoscabo de los derechos de otros”.
Por lo anterior, reiteró que el verdadero alcance de la reforma es que, a partir de ahora, “en las salas de cine seguirá habiendo películas con audio en idioma extranjero, o bien en español, pero siempre con subtítulos”.
Asimismo, recordó que su Dirección General de Radio, Televisión y Cinematografía dará puntual cumplimiento de lo que ahora indica la ley.
Puedes consultar el decreto publicado en el DOF a través del enlace https://bit.ly/3ccAMLd





