Estudiantes con problemas auditivos piden a BUAP intérpretes de señas. Foto: Ángulo 7
Alumnos de la BUAP con problemas auditivos piden intérprete en lengua de señas. Foto: Ángulo 7

Luis Alfonso Payán Domínguez y César Xicotencátl Sánchez, estudiantes de la BUAP, solicitaron que la institución les facilite un intérprete en lengua de señas, ya que tienen discapacidad auditiva y lo consideran “necesario” para tomar sus clases.
En un comunicado de prensa, expusieron que, desde el 11 de marzo de 2016, antes de iniciar el ciclo escolar, presentaron una propuesta de adecuación educativa para ellos, a través de la Comisión de Jóvenes Sordos del Estado de Puebla.

Detallaron que en este primer acercamiento informaron a las autoridades universitarias su interés de ingresar a la institución y contar con el apoyo de un intérprete en Lengua de Señas Mexicana (LSM), el cual les facilitaría los procesos comunicativos en las clases y asesorías.

No obstante, comentaron que, en agosto de 2016, cuando ambos ingresaron a la licenciatura de Procesos Educativos de la Facultad de Filosofía y Letras, en la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP), continuaron solicitando apoyo en diversos departamentos del plantel.

Institución afirma no tener personal

Fue hasta noviembre pasado que recibieron una respuesta, a través de un oficio firmado por Ángel Xolocotzi Yáñez, director de la facultad, donde la abogada General de la BUAP, Rosa Isela Ávalos Martínez, les manifestó que “lamentablemente no se cuenta dentro de la universidad con personal capacitado para realizar dichas funciones, por lo que no es factible la petición”.

A su juicio, consideraron estas acciones como “una forma de discriminación y falta de inclusión”, ya que para ellos es necesario en su proceso formativo contar con un intérprete que los acompañe en las clases.

“Sin los interpretes se nos limita el acceso a un proceso educativo inclusivo que afecta no sólo a los interesados, sino que tiene implicaciones para futuras generaciones de jóvenes sordos, pues dicha lengua es reconocida por las leyes mexicanas como parte del patrimonio lingüístico propio”, manifestaron.

Por lo anterior, con pancartas en mano donde pedían ser incluidos, solicitaron a las autoridades universitarias tomar en cuenta la posibilidad de proporcionar un intérprete de señas, pues aseguraron que al menos 20 personas no pudieron entrar a la institución por este problema el año pasado.

 

 

 

Comunicólogo por formación y reportero de profesión en Angulo 7 Noticias desde octubre de 2014. Poblano de Libres radicando en la capital, persona sería y en ocasiones divertida, amante del fútbol...